Multiple Hello's to my "multiple" readers!
In the past year or so I was reading my bible and realized that I didn't have a clue what I was reading. So, I started looking at different translations. Here is the process that I use to read the Bible. It seems to be working for me for now.
I usually follow a devotional or research a specific problem. I believe that you don't really accomplish a whole lot just reading randomly. Once I have a plan, I generally grab my thought for thought translation of the Bible. I use the New Living Translation. Now, to my mind, there are two main types of Bible translations . Thought for thought translations and literal translations. I like thought for thought because they are usually very clear on what the bible is saying. You spend less time trying to figure out what it is saying and more time applying it to yourself. Sometimes, in trying to be clear the Bible will lose clarity. Remember, you are only reading a translation. They have different strengths and weaknesses. When my thought for thought translation suffers a crash and burn I switch to a word for word. For example
Proverbs 26: 4-5 New Living Translation
4 Don’t answer the foolish arguments of fools,
or you will become as foolish as they are.
5 Be sure to answer the foolish arguments of fools,
or they will become wise in their own estimation.
If this isn't a problem, I don't know what is. My thought for thought just crashed and burned. They appear to contradict each other in the thought for thought translation. Let's switch to the word for word.
Proverbs 26: 4-5 New American Standard Version
4(A)Do not answer a fool according to his folly,
Or you will also be like him.
5(B)Answer a fool as his folly deserves,
That he not be
(C)wise in his own eyes.
Maybe it makes more sense. I think that it means to not answer fools using their own arguments. If you play their game by their rules, they will win every time. Instead, step outside the argument and expose it as foolish. Turn the issue away from what they are trying to force and expose their folly.
for example
Steve: "My car door won't open."
Steve: "I can either force the door open or call the Police to get into the car."
The Chip: "I don't think that you should. let's try to force the door (wrong answer. don't answer within his own argument. The police would show up and arrest you for trying to break into a car.
The Chip: " call the police." (Wrong answer. you are both foolish. the police would show up and think you were retarded.
The Chip: "Did you know that the key to the car's ignition will also unlock the door?" (correct answer. you get out with your non-foolishness temporarily intact.)
Steve: "Oh, I hadn't thought of that." Steve then unlocks the car and feels foolish.
This is an unbelievable example but I think that it works. Both translations basically say the same thing. You sometimes get more clarity in an awkwardly worded translation I use both
Here is the mathematical version
Steve: Problem
Steve proposes solution A or B
The chip: Knows that solution A and B are wrong but they will work. He can't say that steve's solution is retarded because Steve will just work his solution. Steve will then think that The Chip is foolish because steve's solution obviously worked.
The Chip: Proposes solution C. Steve (hopefully) realizes that both of his solutions were retarded because The Chip's worked better.
When I read my Bible I will often read different translations to hopefully get a better understanding of what the Bible is saying. My closing Statement:
Thought is critical to successful Bible Reading.